30 июня, 2019
Проблема усвоения пословиц в процессе изучения иностранного языка является одной из наименее разработанных в методике, хотя такие яркие единицы, как пословицы, издавна привлекали внимание и филологов, и лингвистов, и методистов, и преподавателей-практиков. Пословицы собирал и изучал еще М.В. Ломоносов почти 300 лет тому назад. С Ломоносова и начинается научное изучение русских пословиц. С тех пор по пословичной проблематике накоплена обширнейшая литература.
Мова – це скарбниця духовних надбань нації, досвіду співжиття, праці і творчості попередніх поколінь. Саме в системі національної мови закодовано інтелект тієї чи іншої нації. Мова є основною формою національної культури. Епістолярна спадщина Д.І. Яворницького цінне джерело для висвітлення різних аспектів функціонування української мови, особливо на Катеринославщині кінця ХІХ – початку ХХ століть, тобто в період становлення (відновлення) мови. Катеринославщина у цьому аспекті є особливо цікавою, оскільки тут, з одного боку, існували досить сильні запорозькі традиції, а з іншого – внаслідок урядової політики щодо заселення і господарського освоєння краю останньої чверті ХVIII – першої половини XIX ст. та інтенсивного промислового розвитку сформувався строкатий склад населення. Разом з заборонами вживання української мови в сферах освіти, науки, культури, релігії це створювало несприятливі умови для, навіть не розвитку, а збереження української мови. Саме в цей час на хвилі розгортання суспільно-політичного і національно-культурного руху чітко простежується намагання діячів освіти, науки і культури освоїти рідну мову і користуватися її послугами не лише у побуті.
Художественный текст может быть рассмотрен с разных точек зрения, на разных уровнях, в том числе экстралингвистическом, ибо «литературное произведение распространяется за пределы текста. Оно воспринимается на фоне реальности и в связи с ней. Город и природа, исторические события и реалии быта – все это входит в произведение, - без которых оно не может быть правильно воспринято. Реальность – как бы комментарий к произведению, его объяснение» [1, с.3]. В этом плане произведение как материальный объект реального мира представляет собой феномен культуры. И как репрезентант культуры наделен собственно текстовыми свойствами, к которым можно отнести категории интертекстуальности, языковой текстовой личности, прецедентных текстов [2, с.33].
«Многообразие национальных образов мира, стилей, жанров, человеческих неповторимостей, уважение к которым зиждется все на том же неистребимом гуманизме, - физиологический раствор культуры, ее единственно возможное бытие. Бытие культуры – бытие каждого культурно значимого жеста в ней» [1, с.44]. В рассуждениях академика И.Т.Фролова красной нитью проходит мысль о «единстве культуры как явлении планетарном, всечеловеческом», о значимости в ней каждого культурного явления. Цель нашей статьи – представить своеобразие поэтического сознания Д.Кан как воплощение национальных образов мира Востока и Запада, рассмотреть языковые и речевые способы организации художнического мироощущения поэтессы.
Ивана Андреевича Крылова многие именовали "русским Лафонтеном", но сами французы ставили Крылова неизмеримо выше своего соотечественника. Популярность Крылова на родине превосходила все мыслимые пределы. По его басням учились грамоте представители высших сословий и дети из простых семей. Тиражи произведений Ивана Андреевича многократно превышали тиражи сочинений современных ему писателей и поэтов.